Bölümler | Kategoriler | Konular | Üye Girişi | İletişim


Pratik arapça öğreniyoruz

Şimdi sizin için yarına bir rogram hazırlayayım. Bu programın mevzuu spor hakkında olsun. Tüm talebeler de dahil olsun bu programa. Eğer trafik olursa bizi arayınız. Haber veriniz. VE bakkaldan da bir kilo domates ve yarım kilo da acı biber alınız.


الاا ن احضر لكم برنامج غدا.الموضوع برنامج كا ن فى البدنية كل طلبة داخلة فى برنامج.ان كا ن الزحمة اتصلوا لنا.احبرنى.و خزىطماطم وفلفل حار من

bakkal ne demek hatirlayamadim Masum


Muhterem kardeşim yarına derken ilelğadi desek daha güzel olurdu.
Felyekun mevzûu hâzel mernâmec fil bedeniyye. Olsun hangi kelime sizce emri gaib değil mi ?
Felyedhulû Cemîuttullâbi hâzel bernâmece.
Ehbirnî derken خ ile olması lazım. Ve ehbirûnâ
hazâ tomatım anlayamadım ama İşterû vâhid kîlo domatım vennısf kîlo fulful hârra minel bakkâl

şlimdi tekrar yazınız. Olur mu kardeşim ?

الاا ن احضر لكم برنامج الى الغد.فاليكن هذالموضوع برنامج فى البدنية.فاليدخل جميع الطلاب هذالبرنامج ان كا ن الزحمة اتصلوا لنا.اخبرنا.اشتروا وا حد كيلو طماطم والنصف كيلو فلفل حار من البقال


siz yazinca aklima oyle oldugu geliyor fakat kendim yazarken hatirlayamiyorum neden acaba?

siz yazinca aklima oyle oldugu geliyor fakat kendim yazarken hatirlayamiyorum neden acaba?


Sebebi bence siz bildiklerinizi pratiğe dökmediniz bu güne kadar şimdi pratiğe dökünce gelir. Ama az zaman sonra sizde normal konuşursunuz.

Yeni cümlemiz :

Bu akşam televizyona bakacağım. Haberleri çok severim. Hadi hazırlanınız çöle gidelim. Yağmur yağdı otlar bitti. Bütün hayvanlar koşuyorlar. Ama bizim ineğimiz, eşeğimiz, kounlarımız, ve tavuklarımız aç kaldılar.

هذا المساء ننظر في التلفزيون . أحب الأخبار. احضرت لنذهب إلى الصحراء .امطرت مطراً ،انتهت الأعشاب. جميع الحيوانات .... لكن البقارنا و الحميرنا والأغنامنا و الدجاجتنا

Koşmuyorlar nasıl söyleniyor birde aç kaldı nasıl söylenir :-[

Bu akşam televizyona bakacağım. Haberleri çok severim. Hadi hazırlanınız çöle gidelim. Yağmur yağdı otlar bitti. Bütün hayvanlar koşuyorlar. Ama bizim ineğimiz, eşeğimiz, kounlarımız, ve tavuklarımız aç kaldılar.


هذا المساء ننظر في التلفزيون . أحب الأخبار. احضرت لنذهب إلى الصحراء .امطرت مطراً ،انتهت الأعشاب. جميع الحيوانات .... لكن البقارنا و الحميرنا والأغنامنا و الدجاجتنا


Şimdi muhterem kardeşim nenzuru yerine üşâhidu ( he ile) onu kullanalım. Bir de fii siz.
heyyê uhdurû biennezhebe ilessahra
intehet kalmadı demek yani sizin cümle yağmur yağdı otlar kalmadı. Yünbitü lağşâb olacak
yecrî cemîul hayavânat
Lakin el bakaruna olmaz lamı tağrif gelirse izafet caiz olmaz sadece bakaruna, hamîr dişi eşek demek normali hımârunâ, Ğanem koyun demek cemisine biir bakınız ne geliyormuş.

Aç kaldılar diğer üst kısımlarda geçti. Ordan hem bakınız hem de bulunuz kardeşim. Tekrar yazınız cümlemizi

هذا المساء اشاهد التلفزيون .هي احضروا بان نذهب إلى الصحراء. امطرت مطراً ينبت العشاب .يجرى جميع الحيوانات لكن بقارنا و حمارنا و دجاجتنا

Kusura bakmayın ben bu işin içinden çıkamıcam :'(

هذا المساء اشاهد التلفزيون .هي احضروا بان نذهب إلى الصحراء. امطرت مطراً ينبت العشاب .يجرى جميع الحيوانات لكن بقارنا و حمارنا و دجاجتنا

Kusura bakmayın ben bu işin içinden çıkamıcam :'(


Hiç üzülmenize gerek yok ki kardeşim. Size bu vesveseleri veren şeytana lanet olsun. O hep zaten çalışkan insanlara ve başaracak insanlara böyle vesvese verir. Neden başaramayacaksınız ki. Başaranların sizden bir artısı yok lakin çok eksisi var. Nedenlerini zaten siz biliyosunuz. İnanın ben kendimi eskiden hatırlıyorumda siz benden çok başarılısınız. Böyle cümleleri bana veren olsa idi 100 de 100 hatam olurdu ki sizin sadece 100 de 10 dan dahi az. Bu da bana hayret verdi. İlerde öyle arapça konuşacaksınız ki kendiniz bile şaşıracaksınız.

Tamam mı devam mı ?

Devam elbette yılmak bıkmak yasak diyorsunuz...

O zaman yeni cümle ile devam edelim.

Bazen cümleler insana çok şey ifade eder. Ama cümleden anlamayan kişiye bir şey ifade etmez. Onun için konuşanın kasdını elbette anlamak lazım. Anlamazsan çaresiz ve tek başına kalırsın.

اَحْيَانً : bazen
جُمَلٌ : cümleler çoğulu
غَرَضٌ-مَقْصَد : maksadı - kasdı
عَديمُ الْحيلَة : çaresiz
وَحْدَكَ : tek başına
بَقِيَ : fiili mazi kaldı o

يفيد الجمل بالناس شيأ كثيرا احيانا.لكن لايفيد شيأ من لم يفهم الجملة.ولذا ينبغى ان يفهم مقصد المتكلم البة.ان لم تفهم تبقى عديم الحيلة و وحدك

يفيد الجمل بالناس شيأ كثيرا احيانا.لكن لايفيد شيأ من لم يفهم الجملة.ولذا ينبغى ان يفهم مقصد المتكلم البة.ان لم تفهم تبقى عديم الحيلة و وحدك

gerçekten tek kelime ile süper yapmışınız. Lakin yenbeği yerine Lê budde : elbette lazımdır yazarsanız tam not :)

Yeni cümlemiz.

Bu günde gece oldu. Günler nasıl da hızlıca geçiyor. Ömürden her gün bir gün gidiyor. Sonra ölüm geliyor. Ve insan çaresizce ahirete gidiyor. Çok dua etmemiz lazım. Elbette dua ile kurtuluşa erilir.

Cümle belki zor gibi ama bilmediğiniz kelime olmadığını zannediyorum

اليوم كا ن الليل.يجرى الايام كيف سرعة.يذهب اليوم كل يوم من العمر.ثم يأتى الموت.و انسان يذهب الى الاخرة عديم الحيلة.لا بد من الدعاء كثيرا.ان بالدعاء اتصل النجاة

Bu günde gece oldu. Günler nasıl da hızlıca geçiyor. Ömürden her gün bir gün gidiyor. Sonra ölüm geliyor. Ve insan çaresizce ahirete gidiyor. Çok dua etmemiz lazım. Elbette dua ile kurtuluşa erilir.


اليوم كا ن الليل.يجرى الايام كيف سرعة.يذهب اليوم كل يوم من العمر.ثم يأتى الموت.و انسان يذهب الى الاخرة عديم الحيلة.لا بد من الدعاء كثيرا.ان بالدعاء اتصل النجاة


1- Kânel yevmu leylen
2- Keyfe yecril eyyâmu bi süratin
3-yezhebu fî kulli yavmin yevmun min umrî
4-ve yezhebul insânu ilel âhireti bi adîmil hîle
5- Lâ budde lenâ en neduve duâen kesîran
6-inne bidduâi yuncâ

Tekrar alalım sizden sadece cümleleriniz doğru ama neyi nasıl kullanacağımız hususunda fiil fail gibi şeyler yani


Arapça

MollaCami.Com