Bölümler | Kategoriler | Konular | Üye Girişi | İletişim


Pratik arapça öğreniyoruz

اِضْغَطْ يا اخى الى اَلْمَحْبِسُ شمّ دَوِّر الى يسار. لان ماءنا منتهن. جىءوا فى الليل الينا لان لنا برنا مج الطعام. بيتنا فى الدور الثانى شقة اليسرا. رقم بابنا ستتون و خمسون

Şüphede kalıpta yazdığım kelimelerle birlikte buyrun efendim. Hatalar nelermiş öğrenelim :)

اِضْغَطْ يا اخى الى اَلْمَحْبِسُ شمّ دَوِّر الى يسار. لان ماءنا منتهن. جىءوا فى الليل الينا لان لنا برنا مج الطعام. بيتنا فى الدور الثانى شقة اليسرا. رقم بابنا ستتون و خمسون

Şüphede kalıpta yazdığım kelimelerle birlikte buyrun efendim. Hatalar nelermiş öğrenelim Gülümseme


Muhterem kardeşim sizin için doğrusunu yazayım. Yazdığınızı kontrol ediniz.

إضْغط يا اخى المحبس ثم دور الى اليسار لان ماءنا منته جيؤوا فى الليل الينا لان لنا برنامج الطعام فبيتنا فى الدور الاول و شقة اليسرى ورقم بابنا ستة و خمسون

Bu gün çok meşgulüm. Sokaklar da insanlar yürürler ve hızlıca giderler işlerine. Evimizin önünde kaza oldu bu gün. İki kişi öldü. Diğerleri ne halde bilemem. Yaz geldi insanlar günahlarda devam ediyor. Neden düşünmezler rabbimizi halbuki bizi o yarattı.


Cümlesini çeviriniz. Sormak istediğiniz kelimeleri yazınız.

Yok mu bu konuyu arapçamıza çevirecek kimse. Yok mu arapça öğrenmek için bütün kalbiyle lisanı arabiyi isteyen.

Hocam daha simcik baglandim, bugun tv biraz agirlikli oluyorda :-[:-\

Birde ben cumle cumle gitsem ::)

Nasıl cümle cümle gitsem derken anlayamadım.

Kelime bilgim ve arapça seviyem çok dusuk :( O yuzden dedim yani bi cumleyi çeviresiye bi dunya zaman geçiyor zaten :-\


.هاذا اليومو إجهاد جزيلٌ. فشارع مشوا اناس و العملون ذهبو سريعاً



Kelime bilgim ve arapça seviyem çok dusuk Üzgün O yuzden dedim yani bi cumleyi çeviresiye bi dunya zaman geçiyor zaten Kararsız


.هاذا اليومو إجهاد جزيلٌ. فشارع مشوا اناس و العملون ذهبو سريعاً


Şimdi ben de kelime bilginiz çoğalsın için sizlere arapçaya çevirtiyorum. Madem çok zamanınız gidiyor o zaman ben de sizin için yazdığım cümlenin altına kelimeleri yazayım siz o türkçe cümleyi arapçaya çeviriniz ozaman daha iyi kavrarsınız. Ben de tekrar kontrol ederim ve yanlışlarınızı yazarım. Olmaz mı ?

Bu gün çok meşgulüm. Sokaklar da insanlar yürürler ve hızlıca giderler işlerine. Evimizin önünde kaza oldu bu gün. İki kişi öldü. Diğerleri ne halde bilemem. Yaz geldi insanlar günahlarda devam ediyor. Neden düşünmezler rabbimizi halbuki bizi o yarattı.


Şimdi yukardaki cümle de geçen kelimeleri :

اليوم : bu gün
مَشْغُولٌ : meşgul
اَلشّارِعُ * ( شَوَارٍع : sokak
يمشون : yürürler
سُرْعَةًًًٌٌ : Hızlıca
الَي اَعْمَالِهم : işlerine
تَصَادُمٌ : kaza olmak
اَمَامٌ : ön
ما ادري حالَ آخَرَيْنِ : diğer ikisinin hallerini bilmiyorum
الصَّيْف : yaz
يَدُومُون بِالْثْمِ : günaha devam ediyorlar
وَلِمَاذَا مَا يَتَفَكَّرُونَ : niçin düşünmezler
وهو خَلَقَنَا : halbuki o bizi yarattı


Şimdi ben de kelime bilginiz çoğalsın için sizlere arapçaya çevirtiyorum. Madem çok zamanınız gidiyor o zaman ben de sizin için yazdığım cümlenin altına kelimeleri yazayım siz o türkçe cümleyi arapçaya çeviriniz ozaman daha iyi kavrarsınız. Ben de tekrar kontrol ederim ve yanlışlarınızı yazarım. Olmaz mı ?


Olur hocam, neden olmasinki :)

Yazdigim cumle komple yanlismiydi ::) :-[
Hemen devamina bakiyorum ;)

سُرْعَةًًًٌٌ
Burdaki halkalar ne anlama geliyor ?

halka mı o iki ötre kardeşim


.هاذا اليومو إجهاد جزيلٌ. فشارع مشوا اناس و العملون ذهبو سريعاً


haza yazarken hadan sonra elif yok kardeşim. El yavmu derken sonunda ki vav da yok. ichad gayret demekti sanırım. Cezilun da kullanmasak. orda kullanıldığını duymadım. ünasun değil de ennasu olması lazım. vel amelune de olmaz vel âmilûne yazcaktınız heralde çalışanlar demektir. zehebuu gittiler demektir ki biz giderler demiş idik ayrıca o vavdan sonra da bir cemi elifi gelir.

Hadi bir kez daha verdiğim kelimelere bakarak yazınız. Ne kadar yazarsanız kelimeler o kadar aklınızda kalır. yoksa ezberlemekle kalmaz ancak kullanmakla kalır.

Mesela burda çok kelime ezberledim ama yarısından çoğunu bilmem nedeni ise kullanmadığımız için ama ne zaman bir yerde duyarım veyahut ta konuşurken o kelimeyi bilemem sonra araştırırım ki o zaman aklımda kalır.

اليو م انا مشغول كثير.يمشو ن الناس فى الشوارع و يذهبون سرعة الى اعمالهم.اليوم تصادم امام دارنا.قتل :-[امرءةاثنتين.ما ادرى حال اخرين.جاء الصيف.الناس يدومون بالاثم.لماد مايتفكرون ربنا.وهو خلقنا.

اليو م انا مشغول كثير.يمشو ن الناس فى الشوارع و يذهبون سرعة الى اعمالهم.اليوم تصادم امام دارنا.قتل Utandımامرءةاثنتين.ما ادرى حال اخرين.جاء الصيف.الناس يدومون بالاثم.لماد مايتفكرون ربنا.وهو خلقنا



yaa muhterem sıla kardeşim beni baya bir güldürdün. İki kişi öldü demiştim kelamdan erkek olacaktı. Sen de iki tane hanımı öldürdün . imraetesneteyn iki kadın öldü. Kadınları neden öldürüyosun yazıktır yav

Yeni cümlemiz. ( جملة جديد )

Yarın büyük hocamız vaaz edecek. Tüm kardeşlerimizi davet ediyorum. Yaklaşık 400 kişi gelecek. Büyük bir sohbet olacak. Sohbetten hasıl olan bize çok faydalıdır. Onun için hemen geliniz.

غَداً : yarın
اسْتاذُنَا الْكَبيرُ : büyük hocamız
يَعِظُ : vaaz ediyor
اَدْعُو : ben davet ediyorum
تَقْرِيبًا : yaklaşık
اَرْبَعَ مِاءَة : 400
بِهَذا السَّبَبِ : bunun için ( bu sebepten dolayı)

inanin hic farkinda olmadim iki kadini oldurdugumun :)


Arapça

MollaCami.Com